安装客户端,阅读更方便!

第76章(2 / 2)


  “您可以称我为塔摩利,尊贵的人类的朋友。”

  锡安一直不很适应这种疏远的恭敬,继续假装高冷,扫过图书馆一眼。在他的视界里,如果南千岛群岛基地可以算作波“狂”乱舞的魔窟……那这密斯卡托尼克大学附属图书馆简直就是一片黑色的深渊。

  他的手藏在袍子里,问:

  “塔摩利,我们到来的目的,莉子告知你们了吗?”

  “莉子……”

  这人不知道莉子,是其他的人要求他的。他笑了笑:

  “已经告知了。”

  这人也是有点神秘的人,锡安瞥了他一眼。

  密斯卡托尼克大学的图书管理员长是亨利·阿米蒂奇博士,和当初随合众军队驻扎和国的摩瑞·泰布罗特是好朋友,与芹泽、相河等教授也有学术上的联系,不过今天不在,说是被大总统的医生叫走了。

  这样,就由塔摩利作为引领人。

  等他们走进门内的时候,豁然开朗,可以看到不少工作人员正在忙碌。

  密斯卡托尼克大学的图书馆约可分为两个区域。

  一个区域如一般图书馆布置,置有整齐的书架以及密集陈列的丰富藏书,随眼一扫就有《述异》、《搜神》、《集灵》、《幽明》、《齐谐》、《金枝》、《宣验》、《灵视》等名字看上去就很古怪的书籍,往深处则有《格·哈伦断章》、《基塔布·阿尔·阿吉夫》、《纳克特抄本》、《德基安集》、《纳斯编年史》、《伊波恩之书》、《克塔亚特》等等,令人目不暇接。

  “怎样?”

  一位年轻人,大约也是图书馆的管理人员之一,站在艾雅一侧,看到她打开了一本《凯尔特的薄暮》(叶芝整理与再创作的爱尔兰神话传说集),就问她。

  “还是这类书适合我。像螺旋教典之类的,不知怎么回事,我一看就犯困。”

  艾雅客套说了一句。

  通常来说,外层收集的书籍会包括该书籍所有不同的印刷本、翻译本与手抄本(不具有神秘的)。

  各个印本的古代语言只有很少的研究者才能读懂,也没多少人做翻译的工作。

  所有书籍全部录入到电子图书馆中,并有标签与细到页的保护膜(不妨碍正常翻阅),有的原本实在珍贵,则以现代影印本代替原本。因为锡安和艾雅两人有tpc担保(加上一点点武力上的差距),被允许直接翻阅。

  锡安也随手拿起一本书。

  “人是机器的手抄本。”

  《人是机器》是可以追溯到十八世纪的机械唯物主义哲学书籍,内容如其名,尝试陈述人是一台物质机器的观点,用以抨击当时的宗教神学,在那个年代算是新颖先进,启发后人。

  锡安在上大学时,有个室友说过这书。当时室友好像是……为了引经据典和论坛贴吧老哥互怼,呃……

  与他知道的相比,这本英文手抄本厚得夸张,不像通行书籍。

  随手翻开一页,这页的缝隙里就写着一行密密麻麻的他人留下的注解的小字,因为语法结构简单,锡安也读得懂。这话的大意是:

  「生命是星球创造的、用以主动改造自然的机器。」

  约是某个近代学者的见解。